İçeriğe geç
Profesyonel Çevirmen Haluk Aka (MCIL)

Profesyonel Çevirmen Londra Meslek Etiği

ATA
Amerikan Çevirmenler Birliği üyesi

ATA (Amerikan Çevirmenler Birliği) Profesyonel Çevirmen İş Ahlakı İlkeleri

Amerikan Çevirmenler Birliği üyesi bir profesyonel çevirmen olarak, aşağıdaki yeminli tercüman meslek etiği ve iş ahlakı ilkelerini profesyonel sorumluluğum olarak kabul ediyorum:

  • çevirdiğim metinlerin anlamını insanlar ve kültürler arasında aktarırken kaynak metne sadık, tarafsız ve doğru çeviri yapmak;
  • çalışma sürecinde bana emanet edilmiş olabilecek hassas bilgileri ve sırları gizli tutmak;
  • yeterliliklerimi, becerilerimi ve sorumluluklarımı beyan ederken dürüst olmak ve her zaman yeterliliklerim ve becerilerim dahilinde çalışmak;
  • dil, uzmanlık alanım ve profesyonel faaliyetler konusunda eğitimime devam ederek, bilgi ve becerilerimi sürekli geliştirmek;
  • paylaşımcı olmak ve bilgi ve deneyimlerimi başkalarıyla paylaşmak;
  • başkalarıyla yaptığım tüm ticari işlemlerin koşullarını önceden müzakere edip üzerlerinde mutabık kalmak ve mutabık kalınmış koşullara uymak;
  • çalışmalarım için becerilerim ölçüsünde ücret ve takdir talep etmek ve başkalarına da becerileri ölçüsünde ücret ve takdir vermek; ve
  • son olarak, profesyonel etkileşimlerinden kaynaklanabilecek ihtilafları iyi niyetle çözümlemek için çaba göstermek.

Yetkili Dilbilimciler Enstitüsü İş Ahlakı İlkeleri

Yetkili Dilbilimci (MCIL) sıfatıyla profesyonel çevirmen olarak hizmet verirken Yetkili Dilbilimciler Enstitüsü‘nün İş Ahlakı İlkelerine uyacağımı taahhüt etmiş bulunuyorum. Özetle, Bu İş Ahlakı ilkeleri:

  • bir Türkçe – İngilizce çevirmen / ingilizce turkce tercuman olarak uymam gereken en iyi Türkçe İngilizce / İngilizce Türkçe çeviri uygulamalarını tanımlamakta;
  • bana, bir Yetkili Dilbilimci (MCIL) olarak, İngilizce Türkçe / Türkçe İngilizce çeviri ve yeminli tercüme kariyerimde ahlaka uygun kararlar alabilmem için gereken çerçeveyi sağlamakta;
  • serbest mütercim tercümanlık işim ile müşterilerim ve diğer profesyoneller arasında iyi profesyonel ilişkiler kurup geliştirmeme yardımcı olmakta; ve
  • sonuç olarak, benim ve müşterilerimin güvenliğini garantiye almaktadır.

Genel itibariyle yukarıda özetlenmiş olan İş Ahlakı İlkelerinin tam metnine aşağıdaki linkten ulaşabilirsiniz: Yetkili Dilbilimciler Enstitüsü İş Ahlakı İlkeleri

Chartered Institute of Linguists Logo
İngiltere Yetkili Dilbilimciler Enstitüsü
Excellent
Based on 29 reviews
Alper Alkaya
14/01/2024
Haluk was responsive and professional. I used his service for a U.S. visa application. The documents were ready in 24 hours and shipping arrived the next day. Would definitely recommend using his services for Turkish translations.
Baran Yeter
13/01/2024
Haluk Bey cok profesyonel bir şekilde tüm sorularıma açıklık getirdi ve çevirimi işlemimi çok kısa bir sürede gerçekleştirdi. Servisten çok memnun kaldim, teşekkür ederim.
Suleyman Yildirim
11/12/2023
Haluk Bey, cok hizli bir sekilde kalici oturum vizesi basvurum icin gerekli olan cevirileri yapti. Cuma aksami verdigim ceviriyi haftasonu bitirerek soz verdigi tarihten daha erken teslim etti. Kesinlikle tavsiye ediyorum.
Mahsuni Kurt
07/09/2023
Working with Haluk Aka Ltd was one of my smoothest transactions ever. I sent a PDF of my document that needed to be translated at 11pm and by 11:30am tomorrow I received it. This review wasn’t falsely made for the 20% off either, and if I ever need another document translated Haluk Aka Ltd is the place.
Özlem Aslan
06/09/2023
Ingiltere vatandaşlık islemlerimle ilgili internette çevirmen ararken Haluk Aka'nın tecrübeli bir Chartered Linguist oldugunu görünce diğer opsiyonları tercih etmeyip ona başvurdum. Gün icinde geç attığım ve acil olduğunu belirttiğim emaile hızlıca dönüp ertesi sabah 7 civarına mükemmel bir çeviri yetiştirdi ve aynı gün hızlı kargoya ıslak imzalı aslını da verdi. Herşey birkaç emaille hızlıca çözüldü. Gerçekten konusunda uzman ve işini titizlikle ve hızlı yapan biri, iletişim konusunda da çok profesyonel ve kibar bir insan. Kendisiyle gurur duydum, herkese öneririm. I was looking for a translator for my British citizenship application documents. I realised that Haluk Aka was an experienced Chartered Linguist therefore I have chosen him among other options. He quickly responded to my email that emphasised the urgency but sent very late. He sent me documents covering important information regarding his qualifications etc in addition to a perfect translation around 7am the next morning via email which was impressive. He also arranged the courier on the same day for next day delivery. Everything was conveniently and quickly completed via a few emails. He is an expert in his field, he does his job meticulously. He is also a very professional and polite person in terms of communication. I felt proud of him and I definitely recommend him.
Emre Cagirici
02/08/2023
Highly recommended; very responsive, quick process. Contacted to translate some documents from Turkish to English via email. Got a response for my email very quickly, then got a clear explanation for the process and timing. He provided translation on time. He is a ATA member, provides verified translation. Highly recommend this place.
Gulsen
12/05/2023
One of my friend told me about Haluk Aka Ltd. I found his service is very professional and reliable. Done all the work as aggred and posted the original documents on time as promised. if I need to I'll definitely use his services again.
Engin Girgin
12/05/2023
Haluk Bey e çok sıkışık bir takvimle halletmem gereken bir tercüme için ulaştım. Öğleden sonra gönderdiğim dokümanı söz verdiği gibi ertesi gün mesai saati başlamadan tercüme edip gönderdi. Bu kadar kısa sürede beni çok ciddi bir sorundan kurtardığı için ne kadar teşekkür etsem azdır.
diba celik
08/05/2023
I needed a medical translation and Mr. Haluk Aka was very helpful. He explained the options and process in detail. Kindly helped my translation very quickly. I definitely recommend his translation services.
Atilay Boz
24/04/2023
Incredibly quick turnaround & professional. Patiently explained all questions I may have. Very knowledgable on the subject